【记承天寺夜游翻译及原文】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼的一篇散文,全文语言简练、意境深远,展现了作者在逆境中依然保持豁达心境的高尚情操。本文将对《记承天寺夜游》的原文进行整理,并附上翻译,帮助读者更好地理解文章内容。
一、原文
> 元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、翻译
原文 | 翻译 |
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡 | 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉 |
月色入户,欣然起行 | 月光照进屋里,我高兴地起身出门 |
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 | 想到没有可以一起赏月的人,于是去承天寺找张怀民 |
怀民亦未寝,相与步于中庭 | 张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院里散步 |
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也 | 庭院中的月光像清澈的水一样明亮,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子 |
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 | 哪个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了 |
三、总结
《记承天寺夜游》虽短,却蕴含深意。苏轼以细腻的笔触描绘了月夜下的庭院景象,借景抒情,表达了自己在被贬谪后仍能保持乐观豁达的心态。文章语言质朴自然,情感真挚,是宋代散文中的经典之作。
通过本文的翻译与分析,我们可以更深入地理解苏轼的思想境界和艺术风格。这篇文章不仅是对自然之美的赞美,更是对人生哲理的深刻思考。
《记承天寺夜游》是苏轼在被贬黄州期间所作,文章通过描写一个静谧的月夜,表达了作者内心的宁静与超然。文章虽短,却寓意深远,展现了作者面对困境时的豁达胸怀。