【takepridein翻译】在日常英语学习和使用中,“take pride in”是一个常见的表达,常用于描述对某人或某事感到自豪。然而,对于非母语者来说,准确理解并正确使用这一短语可能会有些困难。本文将对“take pride in”的含义、用法以及常见搭配进行总结,并通过表格形式清晰展示其翻译与例句。
一、
“Take pride in”是一个动词短语,意思是“以……为荣”或“对……感到自豪”。它通常用于表达对个人成就、家庭成员、国家、职业或某种行为的正面情感。
该短语的结构是:“take pride in + 名词/动名词”,表示对某事物的自豪感。例如,“She takes pride in her work”(她对自己的工作感到自豪)。
此外,该短语也可以用于被动语态,如:“He was taken pride in his success”(他因成功而感到自豪)。
需要注意的是,“take pride in”强调的是内在的自豪感,而不是外在的表现。因此,在使用时要根据语境选择合适的表达方式。
二、翻译与用法对照表
英文表达 | 中文翻译 | 用法说明 | 例句 |
take pride in | 以……为荣 / 对……感到自豪 | 表达对某人或某事的自豪感 | She takes pride in her family.(她以她的家庭为荣。) |
take pride in something | 对某事感到自豪 | 常用于描述对成就、技能或行为的骄傲 | He takes pride in his cooking.(他对自己的厨艺感到自豪。) |
take pride in doing something | 对做某事感到自豪 | 强调对过程或行为的认同 | They take pride in helping others.(他们以帮助他人为荣。) |
be proud of | 为……感到骄傲 | 与“take pride in”意思相近,但更常用在被动语态中 | I am proud of my achievements.(我为我的成就感到骄傲。) |
三、使用建议
1. 语境选择:在正式或书面语中,使用“take pride in”比“be proud of”更自然。
2. 搭配注意:该短语后接名词或动名词,不能直接接动词原形。
3. 语气差异:虽然两者意思相近,但“take pride in”更强调一种内在的自豪感,而“be proud of”则更偏向于外在表现。
四、结语
“Take pride in”是一个非常实用且常见的英语表达,掌握它的正确用法有助于提升语言表达的地道性和准确性。通过了解其含义、用法及常见搭配,我们可以更自信地运用这一短语,增强交流效果。
希望本文能帮助您更好地理解和使用“take pride in”这一表达。