首页 > 精选知识 >

persuade的用法

2025-09-14 21:46:45

问题描述:

persuade的用法,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-09-14 21:46:45

persuade的用法】“Persuade” 是一个常见的英语动词,表示“说服、劝说”的意思。在英语学习中,掌握其正确用法非常重要,尤其是在写作和口语表达中。以下是对 “persuade” 的用法进行总结,并通过表格形式清晰展示。

一、基本含义与常见结构

“Persuade” 表示通过言语或行动让某人相信某个观点、接受某种建议或采取某种行动。它通常涉及两个对象:说服者(persuader)和被说服者(persuadee)。

常见结构如下:

结构 例句 说明
persuade + someone + to do something I persuaded him to join the meeting. 我说服他参加会议。
persuade + someone + that... She persuaded me that it was the best choice. 她说服我相信这是最好的选择。
persuade + someone + into doing something He persuaded her into buying the car. 他劝她买了那辆车。

二、常见搭配与固定用法

搭配 含义 例句
persuade someone of something 使某人相信某事 I tried to persuade them of my idea.
persuade someone out of something 劝阻某人不要做某事 He persuaded her out of quitting her job.
be persuaded by someone 被某人说服 I was persuaded by his argument.

三、注意点与易混淆词

1. persuade vs. convince

- “Persuade” 更强调通过劝说让人改变主意或行动。

- “Convince” 更强调让人从内心相信某个事实或观点。

- 例如:

- I persuaded him to change his mind.(我劝他改变了主意。)

- I convinced him that he was wrong.(我让他相信他是错的。)

2. persuade 不用于被动语态

- “Persuade” 一般不用于被动语态,如不能说:“He was persuaded to go.” 正确说法是:“He was persuaded to go.” 或更自然的说法是:“He was convinced to go.”

3. persuade 与 advise 的区别

- “Advise” 是建议,而 “persuade” 是说服,后者带有更强的影响力。

- 例如:

- I advised him not to take the job.(我建议他不要接受这份工作。)

- I persuaded him not to take the job.(我成功说服他不要接受这份工作。)

四、总结表格

项目 内容
中文意思 说服、劝说
基本结构 persuade + someone + to do / that... / into doing...
常见搭配 persuade someone of something, persuade someone out of something
易混淆词 convince, advise
注意事项 不常用被动语态;强调影响和结果
典型例句 I persuaded her to stay. / She persuaded me that it was a good idea.

通过以上内容可以看出,“persuade” 是一个非常实用的动词,在日常交流和书面表达中都十分常见。掌握它的不同用法,有助于提升语言表达的准确性和灵活性。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。