【一屠暮行为狼所迫文章翻译】一、
《一屠暮行为狼所迫》是一篇描写屠夫在傍晚时分被狼追赶的短文,通过生动的叙述展现了人与野兽之间的紧张对峙。文章语言简洁,情节紧凑,具有较强的叙事性和画面感。
故事讲述了一位屠夫在傍晚时分赶路,途中遭遇两只狼的尾随。起初,他试图用肉引诱狼,但狼并未上当。后来,他发现狼的意图是想要吃掉他,于是采取了果断的行动,最终成功脱险。文中通过对环境、动作和心理的描写,增强了故事的真实感和感染力。
二、文章翻译
原文 | 翻译 |
一屠暮行 | 一个屠夫在傍晚时分行走 |
为狼所迫 | 被狼追赶 |
一狼得骨止 | 一只狼得到了骨头停下来 |
一狼仍从 | 另一只狼仍然跟随 |
屠惧,投以骨 | 屠夫害怕,把骨头扔给狼 |
一狼得骨止,一狼仍从 | 一只狼得到骨头后停下,另一只仍然跟着 |
复投之,后狼止而前狼又至 | 屠夫再次扔骨头,后面的狼停下,前面的狼又来了 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故 | 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶 |
屠大窘,恐前后受其敌 | 屠夫非常尴尬,担心前后都被狼攻击 |
顾野有麦场,场主积薪其中 | 屠夫回头看到田野里有一个麦场,场主在那里堆了柴 |
身已背柴,屠乃奔倚其下 | 屠夫跑过去靠在柴堆旁 |
弛担持刀,狼不敢前 | 放下担子拿起刀,狼不敢上前 |
久之,目似瞑,意暇甚 | 过了一会儿,狼看起来像是闭着眼睛,神情很悠闲 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍了几刀把狼杀死了 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中 | 刚要走的时候,回头看柴堆后面,有一只狼在柴堆中挖洞 |
意将隧入以攻其后也 | 想要从洞里钻进去从背后攻击他 |
身已半入,止露尻尾 | 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴 |
屠自后断其股,亦毙之 | 屠夫从后面砍断狼的大腿,也把它杀死了 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌 | 才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的 |
三、文章分析
这篇文章虽然简短,但结构清晰,情节跌宕起伏,体现了作者高超的叙事技巧。通过“假寐”与“洞中”的细节描写,突出了狼的狡猾和屠夫的机智。同时,文章也反映了古代社会中人与自然的冲突与应对方式。
四、总结
《一屠暮行为狼所迫》是一篇典型的寓言式短文,通过生动的情节和细腻的描写,传达了人在面对危险时的冷静与智慧。它不仅具有文学价值,也富有教育意义,值得读者细细品味。
如需进一步解读或扩展内容,请随时告知。