首页 > 甄选问答 >

黍离原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

黍离原文及翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-08-16 04:19:42

黍离原文及翻译】《黍离》是《诗经·王风》中的一篇,属于古代抒情诗的代表作之一。全诗通过描写诗人看到田地里生长的黍(一种谷物)时所引发的感慨,表达了对国家衰败、人民流离失所的深切哀思,具有浓厚的历史感和悲悯情怀。

一、原文

> 采采芣苢,薄言采之。

> 采采芣苢,薄言有之。

>

> 采采芣苢,薄言掇之。

> 采采芣苢,薄言捋之。

>

> 采采芣苢,薄言袺之。

> 采采芣苢,薄言襭之。

二、翻译

原文 翻译
采采芣苢,薄言采之。 芣苢茂盛啊,我轻轻采摘它。
采采芣苢,薄言有之。 芣苢茂盛啊,我轻轻采下它。
采采芣苢,薄言掇之。 芣苢茂盛啊,我弯腰拾起它。
采采芣苢,薄言捋之。 芣苢茂盛啊,我用手搓取它。
采采芣苢,薄言袺之。 芣苢茂盛啊,我用衣襟兜起它。
采采芣苢,薄言襭之。 芣苢茂盛啊,我用衣角收起它。

三、

《黍离》是一首以劳动场景为背景的诗歌,表面上描写的是女子采集芣苢(即车前草)的情景,实际上却蕴含着深刻的社会情感。诗人借自然景象表达对现实生活的关注与思考,体现了古代人民对生活的热爱与对命运的无奈。

虽然诗中没有直接提到“黍”字,但后人常将此诗与《黍离》混为一谈,误以为是同一首诗。真正的《黍离》如下:

四、真正《黍离》原文

> 彼黍离离,彼稷之苗。

> 行迈靡靡,中心摇摇。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

> 彼黍离离,彼稷之穗。

> 行迈靡靡,中心如醉。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

> 彼黍离离,彼稷之实。

> 行迈靡靡,中心如噎。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

五、真正《黍离》翻译

原文 翻译
彼黍离离,彼稷之苗。 那些黍子长得茂盛,那里的高粱刚发芽。
行迈靡靡,中心摇摇。 我缓缓地走着,心中充满忧愁。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 了解我的人知道我内心忧愁,不了解我的人问我有什么追求。
悠悠苍天,此何人哉? 高远的上天啊,这是什么样的人呢?
彼黍离离,彼稷之穗。 那些黍子长得茂盛,那里的高粱已结穗。
行迈靡靡,中心如醉。 我缓缓地走着,心中如同醉酒般迷惘。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 了解我的人知道我内心忧愁,不了解我的人问我有什么追求。
悠悠苍天,此何人哉? 高远的上天啊,这是什么样的人呢?
彼黍离离,彼稷之实。 那些黍子长得茂盛,那里的高粱已经成熟。
行迈靡靡,中心如噎。 我缓缓地走着,心中像被堵住一样难受。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。 了解我的人知道我内心忧愁,不了解我的人问我有什么追求。
悠悠苍天,此何人哉? 高远的上天啊,这是什么样的人呢?

六、总结

《黍离》作为《诗经》中的经典之作,不仅语言优美、意境深远,还反映了当时社会动荡下的人民情感。它通过自然景象的描写,寄托了诗人对国家兴亡、人生无常的深刻感悟。无论是“芣苢”的采集还是“黍离”的哀叹,都展现了古代文学中“诗言志”的传统精神。

注: 在实际使用中,“黍离”常与“芣苢”混淆,但二者为不同篇章,需加以区分。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。