首页 > 甄选问答 >

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析

2025-09-19 23:07:33

问题描述:

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-09-19 23:07:33

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析】一、文章总结

《一剪梅》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,作品以细腻的情感描写和婉约的风格著称。全词通过描绘秋日庭院中的景物,抒发了词人对丈夫赵明诚的深切思念之情。整首词语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李清照在文学艺术上的高超造诣。

本文将从原文、注释、翻译、赏析四个方面进行梳理,帮助读者更好地理解这首经典词作。

二、内容展示

(一)原文

> 红藕香残玉簟秋,

> 轻解罗裳,独上兰舟。

> 云中谁寄锦书来?

> 雁字回时,月满西楼。

> 花自飘零水自流。

> 一种相思,两处闲愁。

> 此情无计可消除,

> 才下眉头,却上心头。

(二)注释

词语 注释
红藕 指荷花,秋天已凋谢,故称“香残”。
玉簟 玉质的竹席,形容凉爽的床席。
罗裳 女子的衣裙。
兰舟 木兰木造的船,常用来指代女子乘坐的船。
锦书 古代用锦缎写成的信,泛指书信。
雁字 大雁飞过天空排列成“人”字或“一”字,古人认为可以传书。
花自飘零 花朵自然凋落,比喻人生无常。
一种相思 指夫妻之间的相思之苦。
两处闲愁 两人各自承受着相同的愁绪。
无计可消除 没有办法排遣。
才下眉头,却上心头 刚刚放下心中的愁绪,却又涌上心头。

(三)翻译

秋意渐浓,红荷的香气已经消散,竹席也显得格外凉爽。

她轻轻脱下衣裙,独自登上小船。

天边的云中,是谁寄来了书信?

当大雁飞回的时候,月光洒满了西楼。

花儿自己飘零,流水自己流淌。

一种相思,两地愁苦。

这种愁绪无法排遣,刚刚从眉间放下,又悄悄爬上心头。

(四)赏析

《一剪梅》是李清照早期的作品,写于她与丈夫赵明诚分居期间。词中通过描绘秋日的孤寂景象,表达了词人对远方丈夫的深切思念。全词情感真挚,语言清新自然,意境幽远。

1. 情感真挚:词人以“一种相思,两处闲愁”道出了夫妻之间深深的牵挂,情感细腻动人。

2. 意境优美:如“月满西楼”、“花自飘零水自流”等句,营造出一种静谧而略带哀愁的氛围。

3. 语言简练:全词仅48字,却层层递进,情感丰富,体现了李清照高超的语言驾驭能力。

4. 结构巧妙:上下片相呼应,由景入情,情景交融,极具艺术感染力。

三、总结

《一剪梅》作为李清照的经典之作,不仅展现了她的文学才华,也反映了她对爱情的执着与深情。词中通过对自然景物的描写,寄托了词人内心的孤独与思念,具有极高的艺术价值和情感深度。

如需进一步了解李清照的其他作品或宋代词风,欢迎继续关注。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。