【斯卡布罗集市歌词中文】《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)是一首源自英国的古老民谣,以其优美的旋律和深邃的歌词广为流传。这首歌在1960年代被西蒙与加芬克尔(Simon & Garfunkel)重新演绎后,成为经典之作,深受全球听众喜爱。以下是对《斯卡布罗集市》歌词的中文翻译及。
一、歌词
《斯卡布罗集市》讲述了一位男子向心爱之人提出一系列看似不可能完成的任务,以此来考验对方的真心。歌词中充满了象征意义和隐喻,表达了一种对爱情的执着与无奈。歌曲通过自然景象、季节变化等意象,营造出一种诗意而忧伤的氛围。
二、歌词原文与中文翻译对照表
| 英文歌词 | 中文翻译 |
| Are you going to Scarborough Fair? | 你要去斯卡布罗集市吗? |
| Parsley, sage, rosemary and thyme. | 香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。 |
| Remember me to the one who lives there. | 代我向那里的人问好。 |
| She once was a true love of mine. | 她曾是我的真爱。 |
| Tell her to find me a white sheet. | 告诉她为我找一条白床单。 |
| Not a bed, but a white sheet. | 不是床,而是一条白床单。 |
| Tell her to find me a green gown. | 告诉她为我找一件绿裙子。 |
| Not a gown, but a green gown. | 不是裙子,而是一件绿裙子。 |
| Tell her to find me a red rose. | 告诉她为我找一朵红玫瑰。 |
| Not a rose, but a red rose. | 不是玫瑰,而是一朵红玫瑰。 |
| And I'll be your true love. | 那时我会是你真正的爱人。 |
| But if she can't do this, then she's not for me. | 如果她做不到这些,那她就不属于我。 |
三、歌词寓意分析
- 象征意义:歌词中的“白床单”、“绿裙子”、“红玫瑰”并非单纯的物品,而是象征着纯洁、希望与爱情。
- 情感表达:男子通过提出苛刻的要求,实际上是在试探对方是否真心。这种表达方式体现了爱情中的不确定与渴望。
- 文化背景:歌曲源自英国民间传统,反映了当时人们对爱情与生活的态度,也体现了英国乡村文化的浪漫情怀。
四、结语
《斯卡布罗集市》不仅是一首动听的歌曲,更是一段关于爱情与等待的诗篇。它的歌词简洁却富有深意,让人回味无穷。无论是原版还是中文翻译,都能感受到其中那份纯粹的情感与深深的思念。


