【莫斯科郊外的晚上歌词中文】《莫斯科郊外的晚上》是一首广为流传的苏联经典歌曲,原名为《Вокруг света》(Vokrug sveta),由鲍里斯·列昂尼多维奇·拉赫马尼诺夫(Boris L. Rachmaninov)创作,但更广为人知的是其改编版本,由米哈伊尔·马尔科夫(Mikhail Markov)作词。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词打动了无数听众,尤其在中国也深受喜爱。
以下是对《莫斯科郊外的晚上》中文歌词的总结与整理:
一、歌词
这首歌曲描绘了一个宁静而浪漫的夜晚场景,讲述了一对恋人在这片美丽的自然环境中相遇并彼此倾心的故事。歌曲通过细腻的描写,传达出爱情的美好与纯真,同时也流露出对自然景色的赞美。
二、歌词对照表(中文版)
| 原文(俄语) | 中文翻译 |
| В лесу, на опушке, в тени деревьев | 在森林边缘,树荫下 |
| Сидит парень и девчонка | 一个男孩和女孩坐着 |
| Поёт он ей песню, грустную и звонкую | 他给她唱着忧伤又清脆的歌 |
| И в сердце у неё — как будто звон | 她心里仿佛响起了铃声 |
| Сидит парень и девчонка | 一个男孩和女孩坐着 |
| Повернулись к ним лица | 他们转过脸来 |
| И смотрят в небо, где звезды горят | 看向天空,星星闪耀 |
| А в нём — их мечты, их надежды | 那里有他们的梦想和希望 |
| В лесу, на опушке, в тени деревьев | 在森林边缘,树荫下 |
| Сидит парень и девчонка | 一个男孩和女孩坐着 |
| Он говорит: «Ты мне дорога» | 他说:“你是我的珍宝” |
| А она отвечает: «И ты мне тоже» | 她回答:“你也是” |
三、结语
《莫斯科郊外的晚上》不仅是一首动人的歌曲,更是一种情感的寄托。它的中文版本在保留原意的基础上,让更多的中国听众能够感受到这首歌所传递的浪漫与温情。无论是作为音乐欣赏还是文化学习,《莫斯科郊外的晚上》都值得细细品味。


