【庖丁解牛原文及翻译重点字词庖丁解牛原文及翻译重点字词内容】一、文章总结
《庖丁解牛》是《庄子·养生主》中的一篇寓言故事,通过庖丁为文惠君解牛的过程,揭示了“以神遇而不以目视”的哲学思想,强调顺应自然、掌握规律的重要性。文章语言精炼,寓意深刻,是学习古代汉语和理解道家思想的重要篇章。
本文对《庖丁解牛》的原文、翻译以及其中的重点字词进行了系统梳理,便于读者理解和掌握文章的核心内容与语言特点。
二、原文、翻译及重点字词表
| 原文 | 翻译 | 重点字词解释 |
| 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。 | 庖丁给文惠君宰牛,手碰到的地方,肩膀靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,发出“砉砉”的声音,刀插入的声音,“騞騞”地响,没有不合音律的。 | 触:接触;倚:依靠;履:踩;踦:抵住;砉然:象声词;騞然:刀入牛体的声音;中音:合乎音律。 |
| 合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。 | 合乎《桑林》的舞蹈节奏,又合乎《经首》的乐节。 | 桑林:古乐曲名;经首:乐章名;会:节奏、节拍。 |
| 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?” | 文惠君说:“啊,好啊!技艺怎么达到这种境界呢?” | 嘻:感叹词;盖:大概;至此乎:到这个地步吗? |
| 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。” | 庖丁放下刀回答说:“我所追求的是‘道’,已经超越了‘技’。” | 释刀:放下刀;道:自然规律;进乎技:超越了技术层面。 |
| 始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也。 | 开始我宰牛的时候,看到的全是整头牛;三年以后,就看不到整头牛了。 | 无非:没有不是;未尝:不曾;全牛:完整的牛。 |
| 方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。 | 现在的时候,我用精神去接触牛,而不是用眼睛看,感官的活动停止了,而精神在运行。 | 神遇:用精神感应;官知:感官;神欲行:精神在运作。 |
| 依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎! | 依照自然的纹理,劈开大的缝隙,引导刀进入空隙,顺着牛体本来的结构,连筋骨结合的地方都不曾碰过,何况大骨头呢! | 天理:自然的纹理;批:劈开;郤:空隙;窾:空穴;因:顺着;固然:本来的样子;技经肯綮:筋骨交错的地方。 |
| 良庖岁更刀,族庖月更刀,而今之庖丁,十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。 | 高明的厨师每年换一把刀,普通厨师每月换一把刀,而我现在用了十九年,宰了几千头牛,刀刃却像刚从磨刀石上磨出来一样。 | 良庖:高明的厨师;族庖:一般的厨师;岁更:每年更换;月更:每月更换;新发于硎:刚磨过的刀。 |
| 彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣! | 牛的骨节之间有间隙,而刀刃却没有厚度;用没有厚度的刀刃进入有间隙的骨节,那刀刃的运转必定有宽裕的空间! | 间:间隙;无厚:没有厚度;恢恢乎:宽广的样子;游刃:刀刃运行。 |
| 是以十九年而刀刃若新发于硎。 | 所以十九年来,刀刃还是像新的一样。 | 是以:因此;若新发于硎:像刚磨过一样。 |
| 虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。 | 虽然这样,每当遇到筋骨交错的地方,我就感到困难,警惕起来,目光集中,动作也放慢了。 | 族:筋骨交错的地方;怵然:警觉的样子;视为止:目光专注;行为迟:动作变慢。 |
| 动刀甚微,謋然已解,如土委地。 | 刀稍微动一下,牛就解开了,像泥土一样散落在地上。 | 謋然:破裂声;委地:散落在地上。 |
| 提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。 | (我)提着刀站立,环顾四周,心满意足,把刀擦干净收起来。 | 四顾:四处看;踌躇满志:心满意足;善刀:擦刀;藏之:收藏。 |
三、总结
《庖丁解牛》不仅是一篇生动的寓言,更是蕴含深刻哲理的文学作品。它告诉我们:只有掌握了事物的本质和规律,才能做到游刃有余、事半功倍。文中通过对庖丁解牛过程的描写,展现了“道”与“技”的关系,强调了“以神遇而不以目视”的重要性。
通过上述表格,读者可以清晰地了解《庖丁解牛》的原文、译文以及其中的关键字词含义,有助于深入理解文章的思想内涵和语言特色。


