【小石潭记原文及翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章通过描写作者在小石潭边的所见所感,表达了他对自然景色的喜爱以及内心的孤寂与感慨。
一、文章总结
《小石潭记》以细腻的笔触描绘了小石潭的清幽景致,包括潭水的清澈、鱼儿的灵动、周围的青树翠蔓以及石头的形态等。文章情感由景入情,借景抒怀,透露出作者在贬谪生活中的孤独与对自然的向往。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相撞一样清脆,我心里感到很高兴。 |
| 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子,开辟出一条路,往下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。 |
| 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 整块石头作为潭底,靠近岸边,石底部分翻卷出来,形成小洲、岛屿、岩石等形状。 |
| 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青翠的树木和藤蔓,缠绕覆盖,摇曳连接,长短不齐地飘动着。 |
| 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
| 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆地不动;忽然又快速游开,来来往往轻快敏捷。 |
| 似与游者相乐。 | 好像在和游人互相嬉戏。 |
| 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于凄清,不能长久停留,于是就记下这番景象离开了。 |
三、文章赏析要点
- 语言简练,意境深远:柳宗元用极少的文字勾勒出一幅生动的画面,营造出一种静谧、清冷的氛围。
- 情景交融:作者通过对自然景物的描写,表达了自己的情感变化,既有初见时的喜悦,也有最后的孤寂。
- 借景抒情:文章表面上写景,实则寄托了作者被贬后的复杂心境,体现了“寄情山水”的文人情怀。
四、结语
《小石潭记》不仅是一篇优美的山水游记,更是一首抒发内心情感的诗篇。它让我们感受到自然之美,也体会到作者在逆境中的坚韧与豁达。


