首页 > 你问我答 >

狼文言文翻译及原文

2025-10-14 10:08:47

问题描述:

狼文言文翻译及原文,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-10-14 10:08:47

狼文言文翻译及原文】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”的道理,同时也体现了人面对危险时的智慧与勇气。本文将提供《狼》的原文、白话翻译,并以表格形式进行对比总结。

一、原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

二、白话翻译

狼(白话译文)

一个屠夫傍晚回家,发现担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,它们一直跟在后面,走了很远。

屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到了骨头停下来,另一只狼还是继续跟着。他又扔了一块骨头,结果后面的狼停下了,但前面的狼又来了。骨头已经扔完了,但两只狼仍然像以前一样一起追赶。

屠夫非常窘迫,担心前后都被狼攻击。他回头看见田野里有一个打麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山丘。屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。

过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样坐在前面。过了很久,那只狼好像闭上眼睛,神情悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼,又连砍几刀把它杀死了。他刚想走,回头看柴草堆后面,发现有一只狼正在里面挖洞,想要从后面偷袭他。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。这才明白,先前那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。

狼虽然狡猾,但一会儿就被杀死了,禽兽的诡计能有多少呢?只不过是让人觉得好笑罢了。

三、原文与白话对照表

原文 白话翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,一直跟在后面,走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到了骨头停下来,另一只狼还是继续跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 又扔了一块骨头,后面的狼停下了,但前面的狼又来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像以前一样一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常窘迫,担心前后都被狼攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他回头看见田野里有一个打麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子,拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 过了很久,那只狼好像闭上眼睛,神情悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼,又连砍几刀把它杀死了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 他刚想走,回头看柴草堆后面,发现有一只狼正在里面挖洞,想要从后面偷袭他。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 这才明白,先前那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 狼虽然狡猾,但一会儿就被杀死了,禽兽的诡计能有多少呢?只不过是让人觉得好笑罢了。

四、总结

《狼》是一篇寓意深刻的故事,通过生动的情节展现了人类在面对危险时的机智与勇敢。文章结构紧凑,语言简练,具有很强的教育意义。通过学习这篇文言文,不仅能够提升古文阅读能力,还能从中领悟到做人处事的道理。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。